因名之名

因名之名

偶爾上網讀馬來西亞的日報,往往耳目一新,匪夷所思的新聞既像電視鬧劇,也像天馬行空無中生有的科幻小說,尤其適合夏季消閑。譬如前兩天這則短訊:「家長不能以動物、昆蟲、水果、蔬菜或顏色為孩子命名,此外一些粗俗字眼也被禁用。」奧威爾(GeorgeOrwell)先生的未來預言就沒有這種幽默。

該地近年不是輸出一個叫阿牛的流行歌手嗎?他可憐的在鄉下的父母恐怕要吃官司了,如果不幸兄弟姐妹叫阿羊阿馬,還要罪加數等。從前中國人樂於把家裏的小朋友當粗生粗養的畜生,東一個阿貓西一個阿狗,倒不是因為謙稱「犬子」產生的靈感,而是一種迷信——怕孩子養不大,取動物的小名掩神耳目,希望粗心大意的捉狹鬼耳大聽過龍,不來騷擾未成年的下一代。「傻豬」和「奀豬」迄今仍然普遍,也不限於兒童,沐浴在愛河的男女打情罵俏就常流露人獸交的意欲,把對方當作趣致的寵物。法國人對豬的興趣不大,肉緊時喜歡稱心上人「鴨鴨」。他們老派人一般是虔誠天主教徒,不能容忍貓貓狗狗冠上聖人名字,所以你在巴黎大叫一聲「保羅」或「德勒撒」,永遠不會有搖頭擺尾的響應。

時鮮之中Apple是很常見的女孩名字,Strawberry也不陌生,「榴」雖然好像過分,說到底沒什麼不妥——有一次搭電車聽到一個年輕媽媽叫手抱的兒子「大嚿飯」,我就覺得無比溫馨。顏色受制最最無辜,也不說成千上萬「小紅」「青青」除名的慘烈,外國漂亮的Azure和Ruby也被逼黯淡嗎?至於哪些粗俗字眼禁用,哪些可以通過,當然引人遐思,準備將初生嬰兒稱作「丟那星」的父母尤其關注。

上一章書籍頁下一章

機智詼諧描風繪月:坦白說,親愛的

···
加入書架
上一章
首頁 玄幻奇幻 機智詼諧描風繪月:坦白說,親愛的
上一章下一章

因名之名

%