第6章

第6章

本在其中一個塑料袋裡翻了翻,然後把什麼東西扔到了床腳。我伸手拿起來一看,噢,是一件深灰色的衣服。

"我知道那件長袍的感覺有多糟,"他說。

他把手伸進口袋,掏出一個連著卡賓的金屬環。當我看著他在環上搜索鑰匙時,我的嘴唇揚起了笑容。

"其中一把是用於淋浴房的,"

"你有鑰匙?"我問。

我在床上移動,以便我坐在膝蓋上。我攥著衣服略顯興奮。本的唇角也露出一絲微笑。

"別太激動,"他說。"他們只給了我實驗室里的門的鑰匙。"

"你怎麼知道的?"我問。"我們應該試試它們。"

"他們是瘋子,但不是傻瓜吖。"

我深深地吐了一口氣。他可能是對的。菲利普對他非常信任。她讓他自己去商店和這裡。她可能不會讓地下室門的鑰匙在女孩身邊。哈,那樣她又會戰鬥了。

"我們去找洗澡間吧,"他說。

"那我該怎麼做呢?

"我抬起與靜脈注射桿相連的手臂。本走到泵旁,按了幾個按鈕,把我和管子的連接斷開。

"你怎麼會做這多?"我問。"你拿起一些東西,"他說。"你洗完澡后,我再給你接上。"

我把衣服放在一隻手上。本拿著一個塑料袋。他看著我搖搖晃晃地邁出了頭幾步,他應該已經準備好,在我翻倒時接住我。當我設法走直時,他與我一起走在走廊上。走路時沒有輸液桿可以依靠,感覺很奇怪,所以我的手一直靠在牆上。噁心,讓我想起了過去許多周日早上的宿醉。

我看著本摸索著一些鑰匙,然後打開了淋浴房的鎖。他招手讓我進去,並把塑料袋放在櫃檯上。我低頭看了看地板上冰冷的白色瓷磚,牆隔開了三個獨立的淋浴間。藍色的浴簾拉在它們之間。

白色是如此潔凈,我幾乎可以看到我的倒影在盯著我。

這個房間以前從未使用過。我是第一個,但他在為多少人做準備過?

"一個女孩會需要這些。"本的聲音把我帶回了現實。他正在往塑料袋裡看。

"我很有可能忘了什麼。我姐姐總是在浴室里放滿了垃圾,應該有橘子的味道。"

"謝謝你,"我說。

"你洗完后,我在外面等你,"他說。

我點了點頭。我看了看袋子,把東西一件件拉出來。裡面有洗髮水、護髮素、沐浴液和其他洗漱用品。當我看到它們都有柑橘的香味時,我笑了。還有剃鬚刀、剃鬚膏、刷子、發箍和除臭劑。看到一盒衛生棉條,我鬆了一口氣。我本該在下周來月經的。這是我不想與威尼進行的對話。

我咬著下嘴唇,心一沉。為什麼我下周還會在這裡?到了下周,我就會逃跑了。

我拉開淋巴簾,看到牆上的白色瓷磚彎成了架子,並把洗髮水和洗面奶放在上面。我打開淋浴,等待水溫。我把長袍剝下來,疊好,放在櫃檯上。

我走進淋浴間,讓溫水沖刷我的皮膚。我沉浸在柑橘的味道中,因為它在柑橘的氣味中,它壓倒了一直跟隨我的汗水和血腥味。我眼睛後面的火苗越來越大,但我頭顱里的疼痛卻越來越遲鈍。我剃了腿上的毛,因為我掙扎著要看清,我的腿被抓了幾下。

完事後,我用毛巾把自己包起來,邁進走廊。

本坐在維尼的椅子上,他的腳翹在桌子上。打開了一本書。當他聽到我進來時,他關上了書,轉過身來。

「感覺好點了嗎?」他問。

「和我能感覺到的一樣好,」我說。」考慮到這種情況。」

「你很有魄力,」本笑著說。」我喜歡它,但在醫生身也,你可別顯示的太歷害,哈。」

我在床邊坐下來,我的腳懸空。終於放鬆了!

本站起來,繞過床,把靜脈注射器推到我面前。他重新接上了它。他在維尼的椅子上坐下,向後靠了靠。他的臉很模糊,我仍然不習慣圍繞在我周圍的奇怪的顏色色調。

「我不去參加那個晚宴,」我告訴他。

「你真的沒有什麼選擇,」他說。」他們為這個晚宴而活。他們甚至把它變成整個周末。他們喜歡炫耀他們的傑作。」

「所以我必須為一群科學怪人坐著不動?」

「弗蘭肯斯坦式的醫生?」

「是的,那些把很多人拼在一起製造新東西的醫生。就像小說里說的。」

「我很清楚這本小說。」

我看不到本的臉部細節,但從他的語氣中,我可以看出他在偷笑。

「聽著,我不需要知道如何為這個聚會表演。我需要知道如何離開這裡,」我說。

「我已經告訴你我已經試過多次了,」他說。」他們很聰明,懲罰也很歷害。這也許就是我們在此期間必須做的事情。直到我們找到完美的出路。」

「比起自貿區,贏得了哈倫特?」「三年了,你還沒有找到一個完美的出路?」

有一個吱吱聲。他在椅子上晃動著他的體重。我一定是讓他感到不舒服了。

「我在試圖幫助你,」他說。」試著逃跑,你就會明白我在說什麼。」

「你是想嚇唬我。」

「這並不難做到。考慮到這種情況。」

我咬住了嘴唇。他在嘲弄我。

「把鑰匙給我,」我說。本笑著說。我扶著輸液桿,走到本身邊。我聳立在他面前。他的特徵進入了我的視線,他挑了挑眉毛。我眯起眼睛,透過他的牛仔褲圈看到了鑰匙圈。我伸手下去,他抓住了我的手腕。他的握力比威尼的強得多,但當我把手臂往後拉時,他就鬆開了。

「把鑰匙給我,」我重複道。

「黛安娜,我已經告訴你我是站在你這邊的,」他說。

「你tmd也變態了,」我說。」你想在這裡。」

我向前衝去。在本的溫暖的手指纏住我的手腕之前,我的手指已經繞過了鑰匙。在他抓住那隻手腕之前,我用空閑的手拍了拍他的臉。我拉開他的手,他把我拉了回來。當我跌向他的時候,我的腳步踉蹌了一下。他又拉了一下我的手腕,把我拉到他的腿上。鑰匙挖到了我的大腿後面。我再次伸手去拿鑰匙,但他把我的手腕扣在胸前。當他用晶瑩的藍眼睛盯著我時,我猛吸了一口氣。

「別把我說得像個白痴,」他說。」我想離開這裡,我也試過了。我已經告訴過你,鑰匙並不能讓我們離開地下室。」

」你怎麼知道的?」我的聲音比我希望的要弱得多。

「我知道他們,」他說。」等他們在上面互相愛愛的時候。這將是我們跑出去,離開這裡的理想時機,但她不會給我們這個機會。」

「那今天早些時候呢?」我問。」你一個人去商店給我買這些東西。為什麼你不去找警察?你為什麼不尋求幫助?」

「逃離這不僅僅是為了離開這裡。」

本搖了搖頭,我意識到我還在他的腿上。我趕緊站起來。

我擦去鏡子上的水汽,湊近一看。腫脹已經減少,但仍有淡淡的黃色瘀傷從我的臉頰上流下來。我用刷子梳理了一下頭髮,然後把濕漉漉的頭髮編成辮子。我穿上了本給我的內衣和裙子。我深深地吸了一口氣,然後才拿起去站起來,但他的手指挖到了我的大腿。我的呼吸卡在喉嚨里。本的眼睛鎖定在我身上。他彷彿在檢查我的大垂直瞳孔和新的深綠色。

「你認為你離開這裡後會發生什麼?」

他問。」你不能就這樣回家,擁有這雙眼睛,然後過上正常的生活。」

「有人可以把我們變回原來的樣子嗎?」我說。

「是醫生還是獸醫?」

我把他的手從我的腿上推開,然後我站了起來。

「本。我不理解你,」我說。」你先是說我們必須等待完美的逃跑機會,現在你又告訴我離開這裡沒有任何意義?到底是哪一個?你的看法怎麼能在五分鐘內改變?」

「我不想呆在這裡,」他邊說邊從椅子上站起來。」

但離開這裡並不像你想象的那麼容易。他們在維持我們的生命。如果沒有他們的藥物治療,我的皮膚就會脫落,你的眼睛也會被身體排斥。他們的藥物阻止了我們的身體對這些移植的排斥。」

我將指尖推入我眼睛周圍的嫩肉。我從來沒有想過我的荷爾蒙,從來沒有想過我的身體會拒絕它們,而且它自己會反對我。我居然不得不依賴威尼?他是否繼續可以在我的生活中扮演上帝?

「這就是為什麼離開並不像你想象的那麼簡單,」他說。

當門上面的鎖轉動時,發出了咔嚓一聲。我從本身邊退了一步。我看著威尼的身影出現在焦點上。他的手裡拿著兩個碗。當他看向我的方向時,他笑了。

「你看起來不錯,」他說。他把其中一個碗遞給本。」我希望她沒有給你帶來太多麻煩,本。」他手中的兩個碗。當他看向我的方向時,他笑了。

「你看起來不錯,」他說。他把其中一個碗遞給本。」我希望她沒有給你帶來太多麻煩,本。」

「一點也不,先生,」他假笑著說。」她很可愛。」

「我要帶黛安娜去看她的新房間,並確保她吃東西。」

「是的,先生。」

威尼向我走來,我試圖避開這個掌管我生命的人的目光。

上一章書籍頁下一章

貓眼病人

···
加入書架
上一章
首頁 網游競技 貓眼病人
上一章下一章

第6章

%