10..我的貓眼需要配眼鏡

10..我的貓眼需要配眼鏡

我開始作嘔川,眼睛感覺被粘住了。有東西順著我的喉嚨流下來,我要吐了。當喉嚨里的東西流進鼻子時,一股難聞的氣味向我襲來。我開始咳嗽,喘氣,難受。

我的眼皮睜開,我可以看到奧利弗靠在我身上。他比平時更加模糊。他閃現出一個光一樣,進入我的每隻眼睛。我叫著。我想推開他,但我的手被卡住了。

「今晚你必須看緊她,本,」奧利弗說。我的眼皮又垂了下來。「這不應該導致呼吸抑制,關鍵你不懂。」

「好的先生。」

「你告訴我她做得很好,」貝瑟尼說。

我試著睜開眼睛,看他們站在哪裡?但我做不到。

「她是,」本說。「她只是有一點時間。」

「她今天早上就是這樣,」奧利弗說。

「她最好不要在晚餐時過分幹什麼,」貝瑟尼說。

「她不會的,」本說。「我會確定的。」

「謝謝你,本傑明,」她說。「我很高興能信任你。」

我聽見門咔噠一聲關上了。床陷了下去,溫暖的手指撫過我的頭髮。眼睛睜開幾秒鐘,看到本在我身邊。他的嘴唇抿成了一條線。他搖搖頭,用手指將我的一縷頭髮捲曲起來。

「我不是壞人,黛安娜,」他說。「我真的不是。我只是想保護你。」

他把一縷頭髮別在我耳後。他的手指沿著我的臉頰撫過我的下巴。

「我不希望你服用鎮靜劑,也不希望他們將餵食管插入你的喉嚨,」他說。「發生這事就因為你沒有聽我說。」本用他的手捧住我的臉。

我想抬手推開他,卻只能抽動手指。

「我唯一一次和像我這樣的人在一起,是在晚宴上,知道不!」他說。「在過去的幾年裡,我身邊只有貝瑟尼和奧利弗。奧利弗開始實驗后,我還抱有希望,但他的病人不斷死亡。然後就是你,你活了下來。我們很驚訝。」

我看到了,本靠得更近了。他的嘴唇綻開了燦爛的笑容。我眨了幾次眼,試圖讓自己的視野變得清晰。接下來是燈床邊是唯一的光。它發出微弱的光芒,在本的臉上投下陰影。

「出於我自私,我需要你活下去,黛安娜,」他說。「這三年來我的一切就是他們兩個。你需要我,也需要你。你會讓我保持理智。請聽我說,這樣你就會沒事的。」

我的手指有些刺痛,但我還是設法把它們從床墊上抬起來。當我把它們放到本的手放在我臉上時,我的手顫抖著。他誤解了我的意圖,將手指與我十指相扣。我擠了擠眼睛

閉上嘴,把頭轉向本。

他俯下身子,將嘴唇貼在我的臉頰上。他鬆開了我的手。他關掉了燈。他掀起被子一角,鑽進了床上。他抓住我的臀部,把我翻到一邊。他壓在我的背上。他的手臂滑過我的腰。

「不要恨我吖,」他說。「我們必須再次練習,這次需要做得更好。」

本的呼吸拂過我的頸背,痒痒的。他的手離開我的腰,一直到我的手臂。他的手指向下拉我手臂上裸露的皮膚讓我脊背發涼。我之前穿的裙子遮住了我的手臂。他們一定是在我失去知覺的時候改變了我。

「你知道,你是對的,」本說。「我和貝瑟尼睡了,這太噁心了。」

他的手又回到了我的腰上。他的鼻子抵在我的頸彎上。

滾雪球的速度比我預期的要快。我猜她認為她傷害了我,」他說。「一旦發生,就很難阻止。我用它來獲得特權。一件可怕的事情,但沒辦法的運動吧。」

本深吸了一口氣。我的眼皮差點掉下來。他的手指撫過我的肚子。我們靜靜地躺了幾分鐘,我又睡著了。他的聲音把我拉了回來,但我無法睜開眼睛。

「這很好,」他輕聲說道。「我從沒想過我還能再次做到這個。」

有人搖晃我的肩膀時,我叫了一聲。我的眼睛猛地睜開,奧利弗正靠在我身上。他讓光線進入我的眼帘,光進入我的眼睛。當他鬆開手時,我推了起來,坐下來。我用手掌根揉了揉眼睛。

本坐在房間的角落裡。坐靠在牆上。他換上了牛仔褲,格子襯衫,袖子卷到肘部。他烏黑的頭髮光滑地向後梳著。他從手中的小說中抬起頭來,看著我。

「這是你的葯,」奧利弗說。

三粒藥丸和一杯水。我吞下了藥片無需爭論。我看向本,他揚起一邊眉毛。

「謝謝你,」我說。

奧利弗的嘴角抽動著微笑。

「張開嘴,」他說。

當他看著我以確保我吞下藥片時,我張開了嘴。

「很好,」他說。「今天感覺怎麼樣?希望不要再發脾氣了。」

「不會的。抱歉。」

本正在低頭看他的書,傻笑著。我正在做他想做的事。他是對的。我需要獲得奧利弗的信任,而反擊是廢的。

「我喜歡聽這個,」奧利弗說。「你看,早餐。乖乖吃完準備一下。一個小時后我要檢查一下你的視力。」

「謝謝你,」我說。

奧利弗把手放在我的頭頂上。

「開心的早晨,」他一邊說,一邊用手撫摸著我的頭髮。然後轉身走出了房間。

我。我低頭一看,發現自己穿著一件單薄的睡衣。

「你餓了嗎?」本問道,「吃早餐吧。換衣服。準備好后就出來吧。」

「好吧,」我說。

本關上了門。我一看,裝滿衣服的塑料袋已經不在地上了。我打開衣櫃,看到衣架上掛著一排衣服。架子上有幾個小垃圾箱。我拿出一隻一看,裡面全是絲襪。我拿出一雙,從衣服上抓起一條裙子衣架。我在梳妝台里翻找內衣和胸罩。我換上一套新衣服,用梳子梳理頭髮。我避免照鏡子。

我走到主房間。我裙子的百褶裙粘在我的緊身褲上。我拉著它,低聲咒罵了一聲。我習慣穿瑜伽褲和背心,所以我不習慣這個!

當我走到走廊盡頭時,我看到他正在剝橙子。我坐在奧利弗的辦公椅上。我看到一堆吐司和一個碗草莓。我抓起碗,塞了一個放進嘴裡。

「你和奧利弗談得很好,」本說。

「謝謝,」我說,然後又把一顆草莓放進嘴裡。「你是對的。我需要表現得友善,這樣我才能活下去。」

「我想我們需要將『良好的餐桌禮儀』添加到我們要練習的事情清單中。」

我翻了個白眼,又拿了一顆草莓。我們默默地吃著,幾分鐘過去了。

「你是因為昨晚的事生我的氣嗎?」他問。「不,」我說。「當時我是這樣,但現在我明白你為什麼這麼做了。我知道我需要你,你也需要我。」

他睜大眼睛從橘子上抬起頭來。

「你還記得昨晚嗎?」他問。

「是的,」我說。「你以為我不會?」

「不。我以為鎮靜劑會讓你失去記憶。」

「你是這個意思嗎?」

本從床邊滑下來,把橙皮倒在托盤上。他在牛仔褲上擦了擦手,然後轉身面對我。

「是的,」他說。「你必須對奧利弗好才能獲得特權。」

我咬住嘴唇。我想再問他一些問題,但又不知道如何問。他的意思是否比他的話更重要?親吻臉頰和躺在我床上是怎麼回事?當我因藥物而再次失去知覺時,他緊緊地抱住我是怎麼回事?他在那裡待了一整晚嗎?在奧利弗走進房間之前,他已經起身準備好了。

樓梯頂端的門打開了,本回頭看了看。奧利弗走下台階。「你吃完早餐了嗎?」他問。

「是的,」我說。「謝謝。」

「跟我來吧,」他說著,向我招手。

我走到奧利弗身邊,他把手放在我的后腰上。我想擺脫他的控制,但我看著本。他點點頭,告訴我就這樣吧。奧利弗避開我來到樓梯另一邊的走廊。他從實驗室外套口袋裡拿出鑰匙圈。他打開了一扇門,我走了進去。

我眯著眼睛看到一張大椅子和幾台大機器。這讓我想起了以前我媽媽用過的醫生辦公室

「請坐,黛安娜,」奧利弗說。

我坐了下來。奧利弗把一張凳子向我滾過來。我的手指在裙子的下擺處扭動著。

「我不知道所有醫生都會做眼科檢查,」我說。

「他們沒有,」奧利弗說。「我是一名眼科醫生。」

「什麼?」

「一名眼科醫生。這就是我能夠完成你的手術的原因。」奧利弗打開凳子,拿起其中一個用於觀察我眼睛的設備。

「卡萊爾先生呢?」我問。奧利弗皺起了眉頭,我看得出來他很困惑。「我來這裡的第一個晚上,我無意中聽到你在電話中與卡萊爾先生交談。你詢問了他的新腎臟的情況。」

他輕笑了一聲。

「你的記憶力真是非凡,」他說。「這可能會很有用。你懂護理嗎?」

「我姐姐是一名護士,」我說。

「很高興知道,」他說。「不管怎樣,卡萊爾先生是我的常客。白內障很嚴重。他還患有腎衰竭,終於找到了合適的伴侶。」

奧利弗開始進行眼科檢查。他讓我閱讀一行行字母,並在不同的鏡頭之間進行選擇。他又向我的眼睛照射了幾盞燈,讓我左右看看。完成後,他記下了。

「你以前戴過眼鏡嗎?」他問。

「不,」我說。

「嗯,你的視力有所改善,」他說。「你現在的餘光很更寬,你在黑暗中看得更清楚,但它會讓你近視。我會訂購你的鏡片並讓他們趕出來。希望明早能拿到它們。」

「謝謝你,」我說。

「這裡可以用,但晚宴上不能戴,明白嗎?」

我點點頭。奧利弗站起來,把筆塞進口袋裡。

「你現在可以走了,黛安娜,」他說。

我從椅子上站起來,強顏歡笑。

「謝謝你,斯威尼博士,」我說,

我離開了房間。我趕緊跑下大廳。本不再在主房間里了。我去了另一個大廳。我不確定本住在哪個房間,所以我下樓去了有電視的房間。我往裡看,看到本坐在沙發上。他的腳放在咖啡桌上,書攤在他的腿上。

「我已經完成了,」我說。

他砰地合上書。

「它怎麼樣?」他問。

「好吧。這只是一次眼科檢查,」我說。「我去配眼鏡。」

「我們去訓練吧。」

本走到沙發後面。小凳子放在地毯上。我深吸了一口氣,踩了上去。

上一章書籍頁下一章

貓眼病人

···
加入書架
上一章
首頁 網游競技 貓眼病人
上一章下一章

10..我的貓眼需要配眼鏡

%