《我的童話人生》六(4)

《我的童話人生》六(4)

終於要抵達羅馬了;我們在細雨中出發,途經賀拉斯在詩中吟誦過的索拉克特山,進入羅馬四郊的坎帕尼亞平原。但沒有一個人被這裡的景色或山巒的奇異色彩所吸引,我們想的只是,目的地到了,這回可得好好歇歇腳了。不過,得承認,當我們到達拉斯托塔山頂時——在這裡,北方來的遊客可以第一眼眺望羅馬城,香客們虔誠地跪拜禱告,很多人向人訴說著旅行經歷,描繪著在看見羅馬城那一瞬間內心的激動與莊嚴。——我也很興奮,但我發出的不是一個詩人的感嘆。我第一眼看見羅馬和聖彼得的輪廓時,大聲喊的是「感謝上帝!很快就會有東西吃了!」

羅馬!

10月18日正午,我們到達了這座世界的城中之城——羅馬。很快,我就感覺,我彷彿是在這裡出生的,我屬於這座城市。就在同一天,我遇上一件千載難逢的大事——拉斐爾的第二次葬禮。多年以來,聖路加學院一直珍藏並展出著一具據說是拉斐爾的頭顱骨。但近來開始有人對它的真偽表示置疑。教皇格列高利十六世准許打開先賢祠的墓穴。先賢祠現在叫做聖瑪利亞·德拉圓頂大教堂。墓穴打開,裡邊的骨架保留完整;現在要重新安葬。取骨架時,除了畫家卡姆契尼,沒有一個人獲准畫下當時的情景。賀拉斯·維乃特當時住在羅馬的法國學院,哪知道還有這規定,就拿鉛筆畫了一幅素描。現場的教皇警察禁止他畫;他吃驚地看著他們,心平氣和地說:「回到家,我總能憑記憶留下點什麼作為紀念吧?」警察無話可說。就這樣,從中午十二點到下午六點,賀拉斯把安葬拉斐爾的情景畫成一幅精美的油畫。而後他又制了版,準備把畫印出來。但馬上被警察沒收。賀拉斯氣壞了,他致信警方,表示強烈憤慨,並要求二十四小時之內歸還印版,因為藝術不能像鹽和煙草一樣被壟斷。印版退回來時,破損成了兩半。他隨即把這破損的印版連同一封措辭激烈的信,一起寄給了卡姆契尼,他說此舉並非有意傷害他。——卡姆契尼把印版重新拼好,又寄還給賀拉斯,並附了封措辭極為親切友好的信。他在信中聲稱,他確實得拒絕出版他的畫作。現在誰都可以畫拉斐爾墓了,而且很快就出現了大量摹本。

老鄉設法弄來參加典禮的票,這樣,我們在羅馬的第一項議程就是參加拉斐爾的葬禮。棺材安放在用黑布裝飾的高台上,覆蓋著金黃色的布。牧師們唱起了《聖經·詩篇》第五十一篇《真誠的崇拜》;棺材打開,把剛剛誦讀過的獻詞放進去;正當參加葬禮的人們開始繞著教堂行進時,不知從哪兒傳來了唱詩班的歌聲,打動了每個人的心。所有最著名的藝術家和有頭有臉的名流,都在隊列里。我就是在這兒第一次見到了托瓦爾森。他像其他人一樣,手裡拿著蠟燭,緩步前行。——一件大煞風景的世俗之舉,卻破壞了我莊嚴肅穆的感覺。下葬時,因墓穴很窄,不得不先把棺材的一頭兒放進去。但這樣一來,事先精心擺放的屍骨也都滑到一頭兒去了。我們能聽見屍骨在棺材里發出嘩啦嘩啦的聲響。

我在羅馬,感覺跟在家一樣自如。所有老鄉里,數給人設計獎章的克里斯騰森對我最好。我們以前並不認識。讀過我的抒情詩,他開始喜歡上我,馬上拉我出門就去拜見托瓦爾森。當時,托瓦爾森住在菲里斯路的老家,正忙著創作淺浮雕《拉斐爾》:有位畫家坐在一片廢墟中,淺浮雕的繆斯和哈耳摩尼亞在廢墟里浮現出來。畫家在描繪自然;愛神為他一手托起畫板,一手伸過一枝百合,象徵性地提示藝術家過早的夭亡;守護神手舉火把憂傷地看著他;勝利女神則在他頭頂舉著花冠。——托瓦爾森饒有興緻地跟我們講完他的構思,又談起前一天的葬禮,還談了些他所了解的拉斐爾、卡姆契尼和賀拉斯·維乃特。他給我們看他收藏的當代大家的畫作,都是他自己花錢買的,死後要留給丹麥。這位偉大的藝術家誠懇、坦率,而又親切、熱情,給我印象極深。儘管告別時他說,我們天天都能見面,多愁善感的我還是差點兒流了淚。

另一位立即對我表示出熱情、友好的同鄉是路德維格·波德切爾,他寫過幾本描寫義大利自然風光的書,文筆優美。他獻身藝術與自然,學識淵博,過著平靜的生活。他在羅馬住很多年了,這裡一切有趣好玩的東西他都熟悉。認識他,我等於又多了一個學識、悟性俱佳的嚮導。我還有一位熱情忠誠的畫家同伴庫切勒,他整個身心都洋溢著青春的氣息,幽默風趣,似乎總有說不完的俏皮話在那兒等著。但我從沒有想到,他最後會作為托缽修士死在西里西亞的一個小修道院里。他曾是個多麼熱情、開朗的人,精力充沛,理智健康,畫了很多優美的義大利風光畫,裡邊多少總包含著點**的頑皮。幾年後,我再去羅馬時,他身上激越的青春氣息不見了,幽默感也是偶爾才表露出來。等我1846年第三次到羅馬時,他已成為一名天主教徒,除了宗教題材的畫,別的什麼也不畫了。——我們知道,幾年前他已被庇護九世授命為托缽修士。隨後,他赤腳穿越德國,來到普魯士聯邦一所貧窮的小修道院。他已不再是畫家庫切勒,而是方濟格會修士彼得羅·德·聖比奧。——願上帝賜予他和平、幸福;我想,他無疑是出於對仁慈上帝的誤解,才走上一條曲折的路,來尋求和平、幸福。——但願他能如願。——在我們呆在一起的幾個月里,他是一個那麼活潑和討人喜歡的朋友。我最難以忘懷的是與他在羅馬一起度過的最初那段時光;儘管這是我夢中的城市,但它還是留給我了一些沉重和苦澀的記憶。

上一章書籍頁下一章

我的童話人生――安徒生自傳(節選)

···
加入書架
上一章
首頁 言情穿越 我的童話人生――安徒生自傳(節選)
上一章下一章

《我的童話人生》六(4)

%