譯序(1)

譯序(1)

譯序

也談導師

何謂導師?導師就是學業、事業上的指導者。用本書編者伊麗莎白?本尼迪克特的話說,導師是「我們的典範,我們自己心底的名流,我們要努力趕上的人,會讓我們愛上他們的人,有時候,還是我們悄悄追隨的人」。導師對一個人的影響,由此可見一斑。

女作家伊麗莎白?哈德威克去世后,因為要為《田樓》雜誌寫一篇紀念她的文章,本書編者本尼迪克特想起了20世紀70年代在巴納德學院上哈德威克的高年級指導課時哈德威克對她的影響。影響是巨大的,回憶也是甜蜜的。受此啟發,她覺得應該有一本作家們寫他們的導師,也就是對他們走上創作道路有影響的人的書。她馬上到亞馬遜網站去搜索,結果沒有找到此類書籍。這就是作者發起徵稿並編輯本書的緣起。

作家們對此倡議反響空前,可見他們對導師所起作用的重視。從本書的三十篇文章中可以看出,大部分作家寫的導師都是具體的人,而且幾乎都是作家。還有部分作家寫到的是書或是場所。這些「導師」,不論是具體的人,還是書籍或者場所,都在作家們走上創作道路的過程中起到了舉足輕重的作用。作家們談起自己的導師,無不帶著感激和尊重之情。即使是負面的影響,也是一種促進。多#小說年以後,這種影響也就更加珍貴了。

有的作家,如果沒有這些導師的指點或是影響,他們就不會成為作家。本尼迪克特本人就是這樣。當有人鼓勵她當作家時,她自己也無法確定,於是,便去徵求哈德威克的意見。哈德威克明確跟她說:「我認為你可以當作家。」但從她的經驗,她也提醒本尼迪克特,當作家並不輕鬆。「但你得做出決定,你是否想過這種艱苦的生活。」本尼迪克特由此堅定了當作家的決心。而在本尼迪克特後來的創作中,哈德威克的話同樣激勵著她繼續寫下去。看了本尼迪克特的故事以後,哈德威克給她寫信說:「另一方面,這些故事讀起來不讓人感到彆扭,不像業餘作者寫的。我覺得你很快就能寫得更好,突然間就可以了。不管怎麼樣,祝你好運。你有理由繼續努力寫小說。我敢肯定,我說過的,你已經上路了。」

有的作家,因為導師的指點或影響,改變了自己的人生計劃,轉而當了作家。約翰?凱西原來學的是法律。上過作家彼得?泰勒的寫作課以後,泰勒明白無誤地對他說:「別當律師了,你是個作家。」傑伊?坎托走上創作道路的原因與凱西類似。坎托的父親是個醫生,家裡有意把坎托也培養成醫生。到了哈佛大學,他學的還是醫學課程。但是,聽了馬拉默德的課,坎托改弦易轍,當了作家。卡里爾?菲力普斯在大學時學的是心理學。當導師知道他學心理學是因為想了解人時,他說:「威廉?詹姆斯是哈佛大學第一位心理學教授,但真正了解人的卻是他的弟弟亨利。」導師於是幫他的學生做出決定:「如果你想了解人,那就學英國文學,不要學心理學。」這個決定使菲力普斯成了作家。堅定謝里爾?斯特雷耶德當作家的信念的,是作家艾麗斯?芒羅的一封回信。信里不但對她寄給她的短篇小說給予肯定,而且鼓勵她:「你一定要堅持寫作……我在你這個年齡的時候,寫的還不如你好呢。」

上一章書籍頁下一章

導師、繆斯和惡魔

···
加入書架
上一章
首頁 都市青春 導師、繆斯和惡魔
上一章下一章

譯序(1)

%