第二十一章 在牛津街

第二十一章 在牛津街

「因為看不見自己的腳,一開始我就遇到了意想不到的麻煩:第一次下樓時我就絆倒了兩次;用看不見的手去拉門閂,也感到特別的彆扭。不過到了平地,只要眼睛不往下看,還是走得挺好的。

「我心中十分得意。我就像一個視覺正常的人,穿着軟底鞋和不發出任何聲響的衣服,在一個滿是盲人的城市裏散步一樣。在一種狂妄的衝動下,我老想捉弄別人,嚇唬別人,拍拍他們的後背,扔掉他們頭上的帽子,用種種惡作劇來顯示自己的不同凡響。

「可是我剛走到波特蘭大街(我的住所就在那邊一家大布店附近),就聽見一聲響,後背被猛地撞了一下。我回頭一瞧,只見一個人提着一籃蘇打水瓶,正驚訝地注視着自己的籃子。雖然這一下撞得不輕,可是一看到他那副驚呆的樣子,不禁使我失聲大笑起來。『籃』子裏有鬼,』我說,並且一把奪過他的籃子。他不由得鬆了手,我就把整籃的蘇打水向空中拋去。

「正巧有一個馬車夫站在一家小酒店門口。這傻瓜瞧見后,就突然衝出來想接住籃子,他猛地張開手指,在我耳朵下面一戳,痛得我要命。我就把籃子砸到他身上。隨之而來的是一片驚叫聲和紛亂的腳少聲。人們都從商店裏跑了出來。車輛也都停了下來。我這才明白自己闖了禍。我一面咒罵自己的愚蠢。一面緊貼著商店的櫥窗,打算伺機逃走。我差點被擠進人群中去,要是這樣,準會很快被人發現。我推開一個肉店的夥計,躲到馬車夫的四輪馬車後面,幸虧這夥計沒有回頭么看看推開他的竟是一個非鬼非神的無形之物。我顧不得這件事結果如何,就匆忙穿過馬路。幸虧當時路上行人稀少,我擔心再在意外事件中被人發現,便慌不擇路地鑽進了下午在牛津街上閑逛的人群里。

「我想混在川流不息的行人中,可是人實在太多,我的後跟很快被人踩了一下。我只得沿着路邊的水溝走,可是水溝粗糙不平,走不了多久就磨痛了我的腳。不久一輛雙輪馬車緩緩從我身邊駛過,它的車轅在我的肩胛下猛地一撞,疼得我差點沒昏過去。我跌跌撞撞地閃到一邊,又連忙避開一輛駛近的兒童車,轉到了那輛雙輪馬車的後面。突然我靈機一動,索性就緊緊地跟在馬車後面走着,這才戰戰兢兢地慢慢地向前走去。這是正月的一個晴朗的日子,路面上的泥漿已結起了薄薄的冰,而我卻赤條條的一絲不掛,渾身不停地發抖戰慄。當時我怎麼會沒意識到,不管我的身體是否看得見,我還得服從氣候的擺佈。真是愚蠢透了。

「突然我想出了個好主意。我繞到前面,鑽進了馬車。我哆哆嗦嗦,提心弔膽,抽吸著鼻涕——這是感冒的預兆。這時後背的疼痛也折磨着我。馬車載着我慢吞吞地沿着牛津街經過了托頓漢宮大道。可以想像,此時我的心情糟糕透了,和十分鐘前衝出來時已經大不相同。這隱身術原來是這麼回事!現在我唯一的思想就是如何擺脫目前的窘境。

「馬車慢慢地駛過繆蒂圖書館,一個身材高大的女人拿着五六本貼著黃色標籤的書,叫住我所坐的這輛馬車。我乘機往外一跳,迅速避開了她。這時,一輛鐵路貨車正從我身邊掠過,差點沒將我撞倒。我沿着大道向布隆斯伯雷廣場奔去,想趕到博物館的北面去,那裏是個僻靜地區。這時我冷得要命,加上周圍這種陌生的一下子難以適應的環境也使我失去了勇氣,於是我一邊奔跑,一邊抽泣起來。廣場西角的醫藥協會的辦公室里跑出一隻小白狗,它低垂著鼻子,自然而然地尾隨在我後面。

「這時傳來一陣奏樂聲,我順着街道看去,很多人正從魯塞爾廣場出來,領頭的人穿着紅色上衣,舉著救世軍的旗幟。這麼一大群人,有的在路上高聲歌唱,有的在行人路上放肆地取笑,我休想穿過去。走回頭路吧又怕離家太遠。於是臨時決定,跑到博物館欄桿對面一所房子的白色台階上,打算等那群人走過讚美詩。他們沿着行人路在我身旁簇擁而過,真如潮水一般,走起來簡直沒個完。咚、咚、咚,銅鼓敲得震耳欲聾,隨後而來。這時我注意到有兩個頑皮的小傢伙站在離我不遠的欄桿處。『瞧!』一個孩子說。『瞧什麼?』另一個問。『怎麼回事?瞧這腳印,光腳印!像是有人踩過去』

「我往下看去,看見兩個孩子站在那裏,獃獃地注視着剛剛粉刷過的台階上我剛留下的幾個腳印。路過的人們把他們推推搡搡,可是並不能驅趕走他們的好奇心。『咚、咚、咚,何日得見主面。咚、咚。』『有一個赤腳的人走到台階上去了,要是我說錯了,就算我是傻瓜。』其中一個孩子說。『可是沒見他下來過。而且他的腳在流血。』

「人群大部分已經過去了。『瞧,泰特,』那年紀較小的孩子突然指着我的腳高聲驚叫道。我往下一看,地上果真有一雙模糊不清的腳的輪廓,那是由一攤泥漿形成的。剎時間,我也愣住了。

「『喲,真奇怪!』大一點的孩子說,『簡直太奇怪了!難道這是一隻鬼的腳嗎?』他猶豫了一下,就伸着手向我走過來。一個男子馬上停下來,想看看孩子正要抓什麼東西。接着又來了一個好奇的女孩。眼看那男孩馬上就要碰到我了,我急中生智,向前跨了一步,那孩子驚叫一聲,嚇得直往後退,我乘機一躍,迅速地跳到旁邊一幢房子的廊下。不料那年紀小一點的男孩卻機靈地盯牢我,我還沒邁下台階來到行人路上,他就從瞬間的驚訝中清醒過來,並且叫喊起來,說那兩隻腳已經跨過了牆。

「『出了什麼事?』有人問道。

「『腳!瞧!兩隻腳在跑!』

「幸好,除了追我的三個人以外,此時路上所有的人仍跟着救世軍向前擁去,所以,這人流不但阻礙了我,也阻擋了追趕我的人。人群中掀起了一陣驚訝和詢問的聲浪。我慌不擇路,一條打倒一個小夥子,這才穿過人群。很快地沿着魯塞爾廣場的環行道奔跑起來。後面有六七個好奇的人追着,當然這會兒誰也漢空解釋這一切,否則,整個人群都要向我的腳印追來了。

「我繞了兩圈,橫穿了三次馬路,又回到我的老路上。這時我的腳變得燥熱起來,水印也漸漸消失了。我總算有了個喘息的機會,用手擦乾淨了腳,然後溜之大吉。最後我看到大約有十幾個人聚在一起,他們正在那裏疑惑不解地研究著一個逐漸變乾的腳印,這是由於一腳踩在塔維斯托克廣場上的泥坑裏留下的。這個腳印對他們來說,簡直和當年魯賓孫發現的腳印一樣不可思議。

「這一奔跑使我的身子暖和了不少。我鼓足勇氣向附近那些較為偏僻的錯綜交叉的馬路走去。這時我的後背變得又僵又腫,扁桃腺也被馬車夫的手指戳得很痛,脖子上也被他的指甲抓破了點皮;兩隻腳就更不用說了,傷得

更厲害,有一隻腳割破了個口子,走起路來有點瘸。我看見一個瞎子向我走來,我就馬上一瘸一拐地走開了。我害怕瞎子的敏銳直覺會發現我。偶然也碰上一兩次意外的衝撞,我禁不住會咒罵起來,人們聽了以後,都莫名其妙地驚訝不已。當我越過廣場的時候,忽然覺得有一樣東西輕輕地飄落到我的臉上,我抬頭一看,廣場上飄飄揚揚地正在飛舞著一層薄紗似的雪花。我早已著了涼,儘管我竭力忍着,可還是免不了打噴嚏。狗鼻子最尖,又喜歡到處亂聞亂嗅,我一看見就覺得害怕。

隱身人閉上嘴沉思起來,開普醫生不安地瞥了一下窗外。

「是啊!」他說,「請繼續講。」

上一章書籍頁下一章

隱身人

···
加入書架
上一章
首頁 科幻靈異 隱身人
上一章下一章

第二十一章 在牛津街

%