44.手槍之謎(1)
。六月十七日,星期一,上午。
早晨九點左右萬斯和我到了檢察官辦公室,上尉已經在那兒等了二十分鐘,史懷克立刻帶他進去見馬克漢。
菲利浦。里奧。庫克上尉是位典型的軍人,身材高大——足足有六英尺二英寸,衣裝整潔,臉綳得像塊岩石那麼緊,像一桿標槍一樣佇立在檢察官面前,就像正在靜候長官下達命令的士兵。
「請坐,上尉,」馬克漢說,「我想你應該知道我讓你來這兒的原因。你和艾文。班森之間的一些事我很感興趣,想聽聽你的說法。」
「您的意思是我現在是這起謀殺案的嫌疑犯?」里奧。庫
克略帶一些南方口音。
「現在的確如此,」馬克漢冷冷地回答,「這也是我找你來所要求證的。」
里奧。庫克坐在椅子上靜靜地等著他們問。
馬克漢緊盯著他突然說:「我聽說最近有一次你曾威脅要取艾文。班森先生的性命,有這回事嗎?」里奧。庫克臉色大變,雙手摁住膝蓋想穩住顫抖的雙腿。他還沒開口,馬克漢又繼續說,「如果你想不起來,我可以提醒你事的地點——那是在林德。凡菲先生家舉辦的晚宴上。」
里奧。庫克猶豫著,然後肅然道:「長官,我承認曾經出恐嚇。那個班森是一個下流胚子——他確實該死!那天晚上他比平日更可惡百倍,他喝了很多酒,我也一樣。」他笑了一下,很不自然,眼光避開檢察官移到他身後的窗戶上,「但是我絕沒有殺他,長官,我也是通過報紙才得知他的死訊。」
「他死於一把軍用柯爾特手槍射出的子彈,你應該很熟悉這種武器吧?」馬克漢盯著他說。
「是,長官,」里奧。庫克回答,「這個我也從報上看到了。」
「你也有一把同樣的手槍,是嗎,上尉?」
里奧。庫克再度猶豫道:「我沒有那種槍,長官。」聲音低不可辨。
「那是怎麼回事?」檢察官的聲音變得更嚴厲了。
他用眼角的餘光瞥了馬克漢一眼后,立刻低下頭,支支
吾吾地說:「我……我在法國時遺失了。」
馬克漢冷笑道:「凡菲先生說他在你出恐嚇那天晚上曾親眼見過那把左輪手槍,你怎麼解釋?」
「他見過那把槍?」上尉一臉茫然之色。
「沒錯,他親眼見到那把槍,並且認出是軍用的。」檢察官用盡量平穩的聲調逼進,「此外,班森少校也看到你做出了拔槍的動作。」
里奧。庫克深呼吸一下,試圖平復一下不穩的緒,然後堅持說:「我肯定,長官,我沒有槍,早在法國時就被我弄丟了。」
「也許你根本沒弄丟,或是你借給什麼人了吧?」
「絕對沒有,長官!」他矢口否認,但也不多辯解。
「昨天你去河濱大道的時候,把槍也一起帶去了吧?」
萬斯一直在仔細地分析他們的每一句對話。
「哦,這傢伙聰明得過分了。」他在我耳邊嘟囔。
里奧。庫克不安地調整著坐姿,棕色的臉變得十分蒼白,他不敢抬頭正視問話的人,目光一直在室內的傢具上游來盪去。他的辯解急促而堅決:「我肯定我沒有帶槍,而且也沒有把槍借給任何人。」
馬克漢用手支著下巴,身子探過辦公桌向前微傾。「也許就在那個上午之前你把槍借給什麼人了。」
「之前……」里奧。庫克一邊思考一邊抬頭,似乎在想
「別人」是指何人。
馬克漢抓住他窘迫的機會繼續追問:「從法國回來后,你有沒有把槍借給什麼人?」
「沒有,我從來不會把槍借給任何人——」他開始說,忽然停了一下,焦急地補充道,「我怎麼可能借給別人?我剛剛才說過,長官——」
「那些無關緊要!」馬克漢阻止他,「你有一把柯爾特手槍,對吧,上尉?現在那把槍究竟在哪裡?」
里奧。庫克似乎想爭辯些什麼,但欲又止。
馬克漢故作輕鬆地靠在椅背上,「你很清楚,班森一直在騷擾聖。克萊爾小姐。」