16第 16 章

16第 16 章

「我當然知道他是我哥哥,我還知道他重了三磅,前天去諮詢了生髮素的事情。」

「是瘦了三磅。」麥克羅夫特額角隱隱有青筋在跳動,但還是維持著微笑看著自己的弟弟反駁道。

夏洛克哼了一聲,挑了挑眉梢,「你原本是瘦了六磅的,但過多的點心和不愛運動顯然使你又胖了三磅。」

「你總是這麼調皮,夏爾。」麥克羅夫特假笑了一下,溫柔地說出這個昵稱。

「見鬼的,麥克羅夫特,你到底要幹什麼!」聽到那個好比女孩子一樣的小名,夏洛克整個人像被踩著了尾巴的貓一樣幾乎跳了起來。

「嗯哼,只是作為一個愛護弟弟的好哥哥特地來了解一下你的生活。」

這世界上有人會讓那個毒蛇刻薄的同居人吃癟嗎?如果是前一刻華生是不會這樣想的,但自從遇到了麥克羅夫特,這個被夏洛克稱為他生命中的魔王的男人後,華生相信了,見鬼的那還是前者的哥哥,親生的,他們有一個共同的媽咪。

他總是自信滿滿甚至刻薄的同居人此刻正瞪著那雙好看的眼睛,咬牙看著他的哥哥。

「麥克羅夫特,你是我生命中的魔王。」

「我的榮幸,夏爾,如果你不把我當成親愛的哥哥依賴的話,成為你生命中的魔王似乎也是不錯的選擇,至少你能時時的記住我。」

「……這話真肉麻。」夏洛克瞅著他的哥哥,沒什麼表情的吐出那句話。

麥克羅夫特聳了聳肩膀,他轉身看著被冷落在一旁的蘇格蘭探長先生,嘴角勾起一個笑容。

「那麼我也得走了,敬愛的探長先生,如果夏洛克犯了什麼錯誤,請寬容他一點,你也見到了,他只是光長了個子,心智還是一個孩子呢,總是彆扭的不肯承認他對我的依賴。」

「麥克羅夫特!」

在那位自稱只是大英政府一名小小職員的男人走出房門后,貝克街221b公寓響起了一聲怒吼,而肇事者在走到門口后又轉過身子假笑了一下。

「我親愛的弟弟,別這麼羞於承認你對我的愛。」說完,揚了揚手中的黑傘,像個有著高超技藝的雜耍藝人一樣旋轉著黑傘離開了。

小泰迪抬手戳了戳自己父親的臉蛋,「爸爸,要不要來點巧克力蛋糕?」

「如果它叫做麥克羅夫特的話,我會很高興。」夏洛克沒什麼表情的看著自家兒子。

「那有點兒可怕。」盛怒當中的父親不要繼續招惹,乖乖的小泰迪縮回身子抱著華生嘰嘰咕咕,「爸爸他很生氣。」

「他的小名真的是夏爾?」

「恩,是的,那會兒他很依賴micky,常常抱著他的泰迪熊跟在micky屁股後面到處亂轉。」小泰迪點點頭,這些話都是麥克羅夫特告訴他的,在那些並不美好的時候,那個男人用這樣的方式溫暖著他。

「很難想象。」華生瞄了一眼自己的同居人,艱難地說。

「約翰,我確定我耳朵聽力沒有出問題,所以你們這些自以為很小聲的交談可以停止了。」夏洛克兩手插兜抿著嘴唇悶悶地說,那些回憶他真的很想打包全部塞進麥克羅夫特的肚子里,那裡是最安全的,因為厚厚的脂肪幾十年都沒怎麼變過。

「哦,我很抱歉。」華生笑了一下說道,雖然這很不厚道,可是當你被一隻野貓唬住了,以為那是一隻老虎的時候,對方卻突然可愛的歪歪頭「喵」了一聲,是個人都會覺得驚喜並且想要逗逗它,假裝是老虎的貓咪最可愛了,同居人的小名也非常有趣,夏爾,多麼不夏洛克·福爾摩斯的小名啊。

小泰迪揉了揉自家父親的捲毛算是道歉,但所有人都覺得那更像是主人撫摸著寵物的頭頂嘴裡說著好乖好乖的逗弄行為。

「恩,夏洛克,雖然我很不想插嘴,不過還是得說一下。」雷斯垂德清了清嗓子開口道。

一家三口都扭過頭看著蘇格蘭探長,後者瞬間覺得壓力好大,特別是兩個長得非常相似的福爾摩斯一起望著他的時候,像是被雷達掃射過一樣。

「夏洛克,雖然房子裡面沒有毒品,不過你可以解釋一下這個箱子嗎?我記得你說過,這玩意兒在兇手那裡。」雷斯垂德指著安德森手裡提著的粉紅色的小提箱,後者得意洋洋的瞅著捲髮的男人,難得沒有開口,因為他知道鐵證如山的時候,即使是夏洛克·福爾摩斯也是沒有辦法抵賴的,但顯然,作為智商拉低了整條街道水平的安德森先生沒有想到那個刻薄無理的偵探會對著他翻白眼,公然挑釁,雖然他一直在這樣做,而且不斷挑釁自己的底線。

「我以為蘇格蘭場警員的智商至少上升了一個百分點。」

「夏洛克,解釋,現在不是挑釁鬥嘴的時候,我需要你的解釋。」雷斯垂德嚴肅地說,他現在百分之百的確認這傢伙智商上是天才,但情商……恩,也許夏洛克·福爾摩斯那顆高速旋轉的大腦裡面沒有那個東西。

夏洛克沒有搭理探長先生,他只是抿了抿嘴唇看著前軍醫說道:「約翰,我不喜歡重複,所以你替我說。」

任性的要求,華生嘆了口氣,將小泰迪塞進對方懷裡,恩,抱著可愛的東西時顯然不太適合做一位證人,尤其是對方正面臨著被指責為兇手的時候。

華生抬起頭看著雷斯垂德解釋道:「箱子是夏洛克從垃圾場翻出來的,你知道女人有時候強迫症會比較嚴重,粉色的大衣,粉色的裙子,粉色的小提箱什麼的,我們剛剛還給死者的手機發了一個簡訊,對方快速回了,夏洛克說只有兇手才會那麼在意一個陌生人的簡訊。」

「你們給兇手發了簡訊?」雷斯垂德擰起了眉毛,視線落在那個正和自己兒子嘰嘰咕咕說話的偵探身上,「夏洛克,我記得我說過只是讓你參與這件案子而不是給你權利單獨行動。」

夏洛克翻了翻眼睛,像一個有恃無恐的小孩兒,「因為你需要我。」

雷斯垂德被這句話噎了一下,他抓了抓頭髮瞪著對方,「老實點兒,你可不是貓,真的有九條命。」

上一章書籍頁下一章

sherlock我的兒子不可能那麼可愛

···
加入書架
上一章
首頁 玄幻奇幻 sherlock我的兒子不可能那麼可愛
上一章下一章

16第 16 章

%