第101章 古典傢具

第101章 古典傢具

很顯然,理查德認為自己贏得了珍妮弗父母的尊重,他覺得她的家人已經接納自己。

那晚理查德演奏的時候,珍妮弗一邊傾聽音樂,一邊也細緻地觀察父母的表情,而他們的反應也大大地超出她的預期。父親說道:「我很想認識一下這個叫理查德的青年。」

這時候,珍妮弗提議道:「既是這樣,何不邀請他到家裡做客?」

父親激動地說道:「真的嗎?你認為他會賞臉?」

珍妮弗回道:「我想他不會拒絕的。」

就這樣,理查德滿心歡喜地等待著與珍妮弗的相見。

臨行前,他專門請了化妝師為自己服務,末了,還一遍遍地對著鏡子糾正儀容儀錶,同時在心中反覆練習餐桌上的禮儀和用語。

傑克叮囑道:「雖然他們誠摯地邀請你,但你仍不可掉以輕心,南方的這些大老爺向來對有色人種充滿偏見。答應我,如果他們說了傷害你的字眼,你就立馬離開,好嗎?」

理查德點了點頭,他心裡清楚,在那種場合,尊嚴勝過一切。

珍妮弗的父親雖然十分欣賞理查德,不過她的母親可不這麼看。當理查德在台上的時候,這位老婦人會由衷地為他的音樂喝彩,而到了台下,在她的眼裡,理查德只不過是一個黑人罷了。老太太是一個農場主的女兒,從小就習慣將黑人視為另類,她的家裡曾經有過一些黑色僕人,不過這些人地位低下,與她完全不是一個世界的人。如今丈夫和女兒居然準備將一個黑人當做貴客邀請至家裡,還要與她在同一張餐桌上用餐,這是她不可想象的。她雖然激烈反對,可是丈夫的意志很堅定,由不得這個老女人無禮。不過她發誓,絕不和這個黑人共進晚餐。

傑克駕車將理查德送至白岩湖畔的一座豪宅門口,隨後自行離開,和理查德約定兩個小時后回來接他。傑克不想參加這種拘謹的晚宴。

珍妮弗父女二人在門口熱情迎接理查德,他握住老先生的手,感受到了從這雙大手中傳達出的熱情與豪爽,他相信這是一位有趣的老先生。爾後他吻了一下珍妮弗的玉手,兩人相視一笑。他沒有看到老太太,不禁關切地詢問起老太太來,珍妮弗說媽媽生病了,她為媽媽不能下樓迎接表示抱歉,同時她也暗示,媽媽需要靜養,不用上樓去探望。對此,理查德很識相地收住關於老太太的話題。

這是一座氣派十足的房子,內部的裝飾更是極盡豪華。房子整體風格偏向古典,木質傢具占多數,這些都是非常珍貴稀有的黃花梨木做工而成。看得出來,這房子的主人信奉古典主義,同時那些井井有條的傢具布置也讓理查德聯想到了人的古板與執拗,可是古板與執拗是無論如何也無法與這位老先生聯繫在一起的。

理查德稱讚道:「好一座大氣的房子,我想您一定是古典主義的忠實信徒吧?」

老先生笑呵呵地說道:「古典主義?沒有的事,我佩服你的想象力,這房子里確實住著古典主義的追隨者,可惜不是我,別看我老了,可是我並不喜歡這些老舊的東西,待會兒帶你去我的書房看看,你就會發現我是一個追求簡約的人。」

理查德疑惑道:「如此說來,這座房子並不是按您的喜好設計的?那麼您所說的那位古典主義的追求者又是誰呢?」

珍妮弗回道:「這是我哥哥的傑作,他趁父親在外期間擅作主張,將原有的裝飾全部拆去,然後在別人的撮掇之下向父親要了一大筆錢,最後弄了這些華而不實的玩意兒。」

理查德來了興趣,問道:「你原來還有位哥哥,他沒在家嗎?我很想認識一下他。」

珍妮弗的眼神遊移不定,說道:「你們還是不要認識的好。」

理查德追問道:「為什麼?就因為你覺得他的這些設計華而不實?」

珍妮弗的臉色微變,語氣嚴厲起來,說道:「我們能不能不要再提他了。」

理查德立即閉口不言。

老先生說道:「我兒子不是一個藝術家,他是一名警察。」

聽到「警察」二字,理查德的身體微微一怔,他不禁聯想起兩年前那次不愉快的經歷。。

上一章書籍頁下一章

海島往事

···
加入書架
上一章
首頁 其他 海島往事
上一章下一章

第101章 古典傢具

%