四 薔薇頰的故事

四 薔薇頰的故事

日前閑暇無事,不免到東安市場去遊玩一番,在某書攤上看見方璧先生著的《西洋文學通論》,心中大喜,趕緊買了回來,連夜翻閱一下子。這是用唯物史觀來講西洋文學變遷的簡明的入門書,花了一塊半錢買來一看也該還是值得的。但是我看到第三章希臘與羅馬原書第六十四頁,不禁大吃一驚,只見上面寫著道:

「抒情詩人中最惹起興味的,是女詩人莎孚(Sappho)。關於她的身世,已成為一部分的傳說:據說她先陷為奴,由她的哥哥贖出,嫁於『玫瑰紅頰』的洛獨劈斯(Rhodopis),今傳有莎孚的斷章懷洛獨劈斯。另一傳說則謂莎孚在尼洛河中洗浴,有鷹攫其屣飛去,直至門非斯(Memphis)而墜於埃及皇帝之御座前。因為屣美甚,埃及皇愛慕屣之主人,遣使者大索,終得莎孚而立以為後,莎孚死後,埃及皇為立一金字塔以為紀念。又有一傳說則謂莎孚的戀人極多,然始終為她所愛而竟不得回答者,則為一舟子發翁(Phaon);據說發翁因對於愛神委娜斯有禮,被這位女神賜以青春不老的容貌。莎孚愛發翁不得,則投崖而死。」

這一大段,講作家的軼事似乎也講得太多了。除末一個傳說確曾有過外,其餘又何其那麼樣的「纏夾二先生」,講得真是莫名其妙。中國關於莎孚的記述想必還有,如《文學大綱》等,可惜手頭沒有,姑且查《自己的園地》中《希臘女詩人》一文,節錄於下以資比較:

「薩福有二弟。……次名哈拉克瑣思,業運酒,至埃及遇一女子,名羅陀比思,悅之,以巨金贖其身;羅陀比思者義雲薔薇頰,舊為耶特芒家奴,與寓言作者埃索坡思(舊譯伊索)為同僚也。」

上面所說,大抵是根據二千四百年前的歷史,老祖師海羅陀妥思(Herodotos)的話。我們現在可以再去從英國華頓(H.R.Wharton)的《莎孚小傳》中得到一點資料,他說:

「哈拉克瑣思以運酒為業,將有名的勒色波思酒運往埃及的瑙克拉帖思,他在那裡愛上了一個美婦人,名叫陀列哈或羅陀比思,以巨金為之贖出奴籍。海羅陀妥思說她從忒拉垓地方去,曾服侍過薩摩思的耶特芒,和寓言家伊索做過同僚。蘇伊達思說哈拉克瑣思娶了她,生有子女,但海羅陀妥思只說她被落籍,仍留在埃及,因為她很美麗,獲得相當的財產,她後來捐出十分之一,做了許多烤牛用的鐵串獻在台耳菲的亞頗羅廟裡。但是亞典那歐思批評海羅陀妥思錯把兩個人溷在一起,說哈拉克瑣思娶了陀列哈,獻鐵串給台耳菲的乃是羅陀比思。的確莎孚在詩中稱她為陀列哈,而羅陀比思則是她的狎客們通用叫她的名字亦未可知。

還有一種關於羅陀比思的混亂的傳說,便是在希臘說她建築那第三金字塔。海羅陀妥思曾經努力說明,這樣一個工程遠非她的財力所能及,實在是前代的帝王們所造的。可是這故事還是流傳,雖然明顯地是虛假的,至少到普列尼時代為止。朋生等人曾說明這造塔的人或者是尼多克列思,埃及的美后,許多傳說的主人公,蓋建築始於米克列奴思,而尼多克列思完成之也。

斯忒拉波和愛列安又講一羅陀比思的故事,令人想起童話里的灰娘(Cinderella)。他們說,有一天羅陀比思在瑙克拉帖思河裡洗浴,一隻鷹從她侍女的手裡攫去了她的一隻鞋子,飛到門非斯,在埃及王的頭上盤旋,就將鞋子落在他的懷中。王看見鞋子之美,又覺得這事之奇,便遣人到全國去訪求這鞋的主人。這主人在瑙克拉帖思城中找到了,帶到王那裡去,他就立她為王后,據說在她死後王又給她造了第三金字塔作為紀念。」

所謂莎孚「憶洛獨劈斯」的斷章我們也找不到,只見過有四句,英國Haines編《莎孚遺詩》第十,大意云:

拘普列思,他找到了更苦辣的你,

他們誇張地這樣說著,

陀列哈得到了她的

真如意的第二的情人!

拘普列思即愛神的別名,即亞孚羅迭德,羅馬稱為威奴思,或譯維納絲,委娜斯。這斷句大約是說哈拉克瑣思獲不到愛神的恩惠,所以娶了陀列哈這個娼女,為瑙克拉帖思人所嘲笑,末二行是模仿他們的口氣。莎孚及其弟兄與羅陀比思即薔薇頰的關係大概就是如此。至於另外有男性的洛獨劈斯,以及莎孚為奴為後的各種有趣味的傳說,孤陋寡聞的我們實在未曾聽見過,亦未知有何出典也。

二十年三月七日。

上一章書籍頁下一章

看雲集

···
加入書架
上一章
首頁 其他 看雲集
上一章下一章

四 薔薇頰的故事

%