第28章 魔高一尺,道高一丈:神奇之人篇 (2)

第28章 魔高一尺,道高一丈:神奇之人篇 (2)

魏蔣濟為領軍也。其妻夢亡兒涕泣言曰:「死生異路。我生時為卿相子孫,今在地下為泰山伍伯,憔悴困辱,不可復言。今太廟西有孫阿者,將召為泰山令。願母為白領軍,囑阿轉我,今得樂處。」言訖,母遂驚寤。以白濟,濟曰:「夢不足憑耳。」明日,母復夢之,言曰:「我今來迎新君,止在廟下,未發之間,暫得歸來。新君明日日中當發,臨發多事,不得復歸於此。願重啟之,何惜一試驗也。」遂說阿形狀,言甚備悉。天明,母又為言之曰:「昨又夢如此,雖知夢不足憑,何惜一驗之乎?」濟乃遣人詣太廟下,推問孫阿,果得之,形狀如其夢。濟乃涕泣曰:「幾負我兒。」於是乃見孫阿,具語其事。阿不懼當死,而喜為泰山令,唯恐濟言之不信也,乃謂濟曰:「若誠如所言,某之願也,不知賢郎欲得何職?」濟曰:「隨地下樂者與之。」阿許諾。言訖遣還,濟欲速知其驗,從領軍門下至廟下,十步安一人,以傳阿之消息。辰時傳阿心痛,日中傳阿亡。涕泣曰:「雖哀兒之不幸,見喜亡者之有知。」后月余,母復夢兒來告曰:「已得轉為錄事矣。」

鬼話歪批

蔣濟幫兒子由小役卒提升到政府機關里,看來托關係,找人情,陰間照樣適用。無錢無勢之人,生前不幸,死後依舊是窮鬼苦鬼。嗚呼!

少年斃狼

出處:《聊齋志異》

閱讀環境:燈下

恐怖係數:★★★

有個農家少年於江,他父親在夜間守水田時被狼吃了。於江那時才十六歲。當他看到父親遺留的鞋子時,悲痛欲絕。

當天晚上,他等母親入睡后,就偷偷地手提鐵鎚,到父親死去的地方假裝睡覺,想替父親報仇。

沒多久,來了一匹狼,它圍著於江亂轉,並用鼻子聞他,於江一動不動。不一會兒,狼又甩著尾巴掃他的臉頰;伸出長舌頭舐他的屁股,他依然不動,接著,狼便放心大膽地咬破他的衣服。這時,於江急忙對準狼腦袋狠擊一錘,狼頓時死去。於江站起身,將狼屍拖到草叢中。又回到原地方,躺下裝睡。

不一會兒,又來了一匹野狼。這狼還像剛才那隻狼一樣,嗅他、掃他。他又機靈勇敢地把狼打死。

到半夜時分,再也沒有野狼來。他有點瞌睡,剛睡著,就夢見父親跟他說:「我兒,你連殺兩隻狼,足泄我心頭之恨。但它倆都不是咬死我的狼,那隻老狼是白鼻子。」醒后,於江便繼續假睡,等著那白鼻子老狼來。

天亮了,老狼也沒來。於江本想把兩隻狼拖回家,又怕驚動母親,就把死狼扔進了一個枯井裡。

第二天夜裡,他又去田裡裝睡,老狼並沒來。他連等三晚,狼也不露面。到了第四天夜裡,忽然來了一匹狼。這狼先叼他的腳,又拖著他走,一直拖出十幾步,荊棘刺到了肉里,亂石劃破了皮膚,他仍咬緊牙關,一直裝睡。當那狼停下來,正想咬他的肚子時,他猛地掄錘打去。狼一下子就被錘擊倒。他跳起身來,用力連擊幾錘,狼才斃命。他近前仔細一瞧,這隻老狼的鼻子真是雪白的。

於江非常高興,這才跑回家,告訴了母親。母親哭著跟他來到枯井邊,拽出了那兩頭死狼。

經典溯源

鄉民於江,父宿田間為狼所食。江時年十六,得父遺履,悲恨欲死。夜俟母寢,潛持鐵槌去眠父所,冀報父仇。少間一狼來逡巡嗅之,江不動。無何,搖尾掃其額,又漸俯首舐其股,江迄不動。既而歡躍直前,將齕其領。江急以錘擊狼腦,立斃。起置草中。少間又一狼來如前狀,又斃之。以至中夜杳無至者。

忽小睡,夢父曰:「殺二物,足泄我恨,然首殺我者其鼻白,此都非是。」江醒,堅卧以伺之。既明,無所復得。欲曳狼歸,恐驚母,遂投諸眢井而歸。至夜復往,亦無至者。如此三四夜。忽一狼來嚙其足,曳之以行。行數步,棘刺肉,石傷膚。江若死者,狼乃置之地上,意將齕腹,江驟起錘之,仆;又連錘之,斃。細視之,真白鼻也。大喜,負之以歸,始告母。母泣從去,探眢井,得二狼焉。

鬼話歪批

狼雖兇狠,在智勇雙全的人面前,只能甘拜下風。

人與狼鬥了幾千年,如今白狼、紅狼、黑狼、南極狼等一一滅絕,人又不得不保護倖存的狼,這豈不是滑稽劇?

黑臉名妓

出處:《聊齋志異》

閱讀環境:二人世界

恐怖係數:★★

瑞雲是杭州的名妓,容貌和才藝沒人比得上。她十四歲那年,老鴇蔡氏要她接客。瑞雲說:「這是我接客賣藝的開始,不可草率。身價由你來定,客人則要奴家自己選擇。」蔡氏答應了,於是就定價十五兩黃金,逐日接待客人。客人要求見須準備見面禮,見面禮豐厚的可以同瑞雲下棋,再用繪畫來答謝;見面禮薄的也就陪著喝一杯茶而已。瑞雲一向名氣很大,上門的富商貴人,絡繹不絕。

餘杭縣有個姓賀的書生,久有才名,但家境卻不富裕。賀生早就仰慕瑞雲,很想去見她,雖不敢企望留宿,也想方設法籌備了一份禮物,來見瑞雲。

賀生怕瑞雲因為禮物寒酸而瞧不起他。誰知瑞雲見他為人正派,談吐不俗,便對他眉目含情,並作了首詩贈送給賀生:"何事求漿者,藍橋叩曉關?有心尋玉杵,端只在人間。"

賀生得了詩,欣喜若狂,正想道出心裡的話,忽然小丫鬟報告有客來了,他只得慌忙告辭。

過了一兩天,賀生情不能自抑,打點了一下又去會瑞雲。瑞雲見他來了,十分歡喜。瑞雲挨近他,悄悄地問:「你能設法和我度一個良宵嗎?」賀生說:「我是一個窮書生,只有一點痴情可以奉獻;來見你的一點點禮金,已竭盡了全力。今日能見到你,我就心滿意足了,哪敢有這種夢想?」

瑞雲聽了鬱鬱不樂,兩人相對無言。賀生久坐不出,蔡氏多次喚瑞雲,以催促賀生快些離開,賀生這才回家。他一心想著瑞雲,卻沒有辦法為她贖身。

瑞雲挑選意中人挑了好幾個月,沒一個中意的,蔡氏很生氣,準備逼迫她接客。一天,有個秀才送了禮物,坐下來只交談了一會,就站起來,用一根手指按一下瑞雲的額頭,說:「可惜,可惜!」便離去了。瑞雲送客人回來后,眾人發現瑞雲額頭上有一個指印,黑得像墨一樣,用水洗過後就更醒目了,幾天後墨痕越來越大。過了一年左右,她整個額頭都黑了,誰見了她都覺得好笑。於是,來見她的人日益減少,最終無人上門。蔡氏就扒掉瑞雲身上的所有裝飾物,讓她同粗使的丫鬟干一樣的活。但她身體柔弱,幹不了體力活,經常挨打受罵,日漸憔悴。

賀生聽說后就來看望她,只見她蹲在廚房灶下,頭髮蓬亂,就像一個丑鬼。她抬頭看見賀生,心中羞慚,把頭低下轉向牆角。賀生心中憐惜,跟蔡氏說願意贖她出去,蔡氏同意了。賀生傾盡家財,變賣田產,把瑞雲贖回了家。

一進家門,瑞雲便跪在賀生的腳下,拉住他的衣襟,痛哭流涕。她表示不敢跟賀生稱夫妻,只願權充姬妾,等待賀生另娶正妻。賀生說:「人生所重者知己。當你備受寵愛時,你卻能賞識我,我怎麼能因為你的不幸而輕視你呢?」於是賀生髮誓不再另娶。別人都笑話他,但他並不理會。

一年多后,賀生偶爾到了蘇州,有個叫和生的人與他同住一處旅店,忽然問他:「聽說杭州有個名妓瑞雲,近來情況如何呀?」賀生說她已嫁人,和生問:「嫁給誰了?」賀生說:「那人和我的情況差不多。」和生說:「假如能像你一樣,可以說瑞雲有了好歸宿。不知花了多少錢?」賀生說:「因為她有怪毛病,所以就不值錢了。不然,像我這樣窮的人,怎麼可能從妓院中買回佳人呢!」和生又問:「那個贖她的人果然同你一樣嗎?」賀生覺得和生問的奇怪,就反問他原因。和生笑著說:「實不相瞞:我曾一睹她的芳儀,很是可惜她以絕世之姿,而流落到那種地方,不能找到可心人。所以我用個小法術,遮掩其光彩,保全其純潔,以待真正愛她的人來找她。」賀生急忙問道:「你能點黑了,能不能替她洗乾淨?」和生笑著說:「這有什麼不能的?但須當事人誠心來求我!」賀生起身向和生下拜,說:「瑞雲的丈夫就是我。」和生高興地說:「天下間只有真正的才子能夠多情,不以美醜而改變深情。我同你一起回去,贈給你一個美人。」於是,二人一同返回杭州。

兩人到了賀生家裡,賀生要準備酒飯,和生攔住他,說:「我先行法術,應當先讓給我準備酒飯的人歡喜才好。」他讓賀生在洗臉盆里裝滿水,用手指著水,邊施法術邊說:「洗過便好了,但必須親自出來謝謝我這個醫生。」賀生笑著把臉盆捧到房內,就站著等瑞雲洗臉,洗完面容立刻光潔,和當年一般艷麗。夫妻大喜,一起出房來謝恩人,客人卻不見了,到處找也找不到蹤跡。想一想,莫非他是神仙嗎?

經典溯源

瑞雲,杭之名妓,色藝無雙。年十四。其母蔡媼,將使出應答。瑞雲曰:「此奴終身發軔之始,不可草草。價由母定,客則聽奴自擇之,」媼曰:「諾。」乃定價十五金,逐日見客。客求見者必贄:贄厚者接以弈,酬以畫;薄者一茶而已。瑞雲名噪已久,富商貴介,接踵於門。

餘杭賀生,才名夙著,而家僅中資。素仰瑞雲,固未敢擬同鴛夢,亦竭微贄,冀得一睹芳澤,竊恐其閱人既多,不以寒酸在意;及至相見一談,而款接殊殷。坐語良久,眉目含情,作詩贈生曰:「何事求漿者,藍橋叩曉關?有心尋玉杵,端只在人間。」生得詩狂喜,更欲有言,忽小鬟來白「客至」,生倉猝遂別。既歸,吟玩詩意,夢魂縈擾。過一二日,情不自已,修贄復往。瑞雲接見良歡。移坐近生,悄然曰:「能圖一宵之聚否?」生曰:「窮踧之士,唯有痴情可獻知己。一絲之贄,已竭綿薄。得近芳容,私願已足;若肌膚之親,何敢作此夢想。」瑞雲聞之,戚然不樂,相對遂無一語。生久坐不出,媼頻喚瑞雲以促之,生乃歸。心甚悒悒,思欲罄家以博一次,而更盡而別,此情復何可耐?籌思及此,熱念都消,由是音息遂絕。

瑞雲擇婿數月,不得一當,媼恚,將強奪之。一日有秀才投贄,坐語少時,便起,以一指按女額曰:「可惜,可惜!」遂去。瑞雲送客返,共視額上有指印黑如墨,濯之益真;過數日墨痕益闊;年余連額徹准矣,見者輒笑,而車馬之跡以絕。媼斥去妝飾,使與婢輩伍。瑞雲又荏弱,不任驅使,日益憔翠。賀聞而過之,見蓬首廚下,丑狀類鬼。舉目見生,面壁自隱。賀憐之,便與媼言願贖作婦。媼許之。賀貨田傾裝,買之以歸。入門,牽衣攬涕,不敢以伉儷自居,願備妾媵,以俟來者。賀曰:「人生所重者知己:卿盛時猶能知我,我豈以衰故忘卿哉!」遂不復娶。聞者又姍笑之,而生情益篤。

居年余偶至蘇,有和生與同主人,忽問:「杭有名妓瑞雲,近如何矣?」賀曰:「適人矣。」問:「何人?」曰:「其人率與仆等。」和曰:「若能如君,可謂得人矣。不知其價幾何?」賀曰:「緣有奇疾,姑從賤售耳。不然,如仆者,何能於勾欄中買佳麗哉!」又問:「其人果能如君否?」賀以其問之異,因反詰之。和笑曰:「實不相欺:昔曾一覲其芳儀,甚惜其以絕世之姿,而流落不偶,故以小術晦其光而保其璞,留待憐才者之真賞耳。」賀急問曰:「君能點之,亦能滌之否?」和笑曰:「烏得不能?但須其人一誠求耳!」賀起拜曰:「瑞雲之婿,即某是也。」和喜曰:「天下唯真才人為能多情,不以妍媸易念也。請從君歸,便贈一佳人。」遂同返杭。

抵家,賀將命酒。和止之曰:「先行吾法,當先令治具者有歡心也。」即令以盥器貯水,戟指而書之,曰:「濯之當愈。然須親出一謝醫人也。」賀喜謝,笑捧而去,立俟瑞雲自靧之,隨手光潔,艷麗一如當年。夫婦共德之,同出展謝,而客已渺,遍覓之不得,意其其仙歟?

鬼話歪批

瑞雲不愛富貴,賀生不重美貌,和生成全之德,都令人欽佩、讚賞。

是金子總會發光。但只愛外表,是很難發現塵土下的珍寶的。戀愛、識人同理。

冬日賞荷

出處:《聊齋志異》

閱讀環境:咖啡館

恐怖係數:★★

濟南有一位道人,沒人知道他是哪裡的人,也不知道他的姓名。一年四季,他都穿著一件單夾衣,腰間系根黃腰帶,也不穿短衣和褲子。每天用半截梳子梳頭,把頭髮攏得像頂帽子;白天赤著腳在街上行走,夜晚露宿街頭。在冬天,他能把身邊幾尺外的冰雪都融化了。他剛到濟南時,就在街上表演幻術,人們爭著施捨東西給他。街上有個無賴,送酒給他,請他傳授幻術,他拒絕了。一天,道人在河裡洗澡,無賴抱起他的衣服要挾他。道人說:「請把衣服給我,我會傳授給你的。」無賴怕他變卦,堅決不給他。道人說:「真不給我嗎?」潑皮回答:「是的。」道人默不做聲,他的黃腰帶忽然變成一條幾拃粗的蛇,在無賴的身上纏了七八圈。那蛇昂著頭,怒睜著眼,舌頭亂吐。無賴大驚,連忙跪在地上,臉嚇青了,氣也接不上,一個勁兒地求饒。於是道人收拾起黃腰帶。其實黃腰帶並不是蛇,但確實有條蛇,蜿蜒爬進城裡。於是,道人的名氣更大了。

上一章書籍頁下一章

古代鬼故事

···
加入書架
上一章
首頁 其他 古代鬼故事
上一章下一章

第28章 魔高一尺,道高一丈:神奇之人篇 (2)

%