第四十章 受批判的小說

第四十章 受批判的小說

當於編輯拿到觀看后,大驚失色,不用說,這本小說如果真的出版了的話,恐怕在社會上得罵聲一片,這對白靜凡的影響是不是有些不好呢。於編輯有些擔憂的望著白靜凡。

白靜凡知道於編輯擔憂的是什麼,他笑著對於編輯說:「於編輯,你放心吧,這沒有妨礙的。在寫的過程中我就想到有可能會在社會上出現爭議的,但我的小說畢竟是一些小國、弱國保護自己國家的一種有效的方式。呵呵,你可別忘了,他們爭吵的越熱烈,咱們出版社的效益就會越好。你說是嗎?」

於編輯想想也是,畢竟這小說只是一家之談,自己的這些擔心完全是多餘的。白靜凡說的沒錯,他們爭論越激烈,這部小說就賣的越火,就讓那些研究戰爭的人去爭論吧,咱只管在後面偷偷的數錢就行了。於編輯心領神會的把書稿拿走了。由於出版社非常看好這本小說,第一次印刷就印了二十萬冊。

果然不出白靜凡所料,這本小說一上市,立刻招來各種各樣的批評,認為作者這是在鼓勵、宣傳恐怖主義,是對人權的踐踏,小說的作者心理太過陰暗;還有人認為,雖然戰爭有時是要分個你死我活,但是為了戰爭的勝利,採取那種無所不用其極的手段並不太合適。

當然並不是所有的讀者都持反對態度,反而認為作者的這種作戰的觀點非常符合一些小國的作戰方式。戰爭本來就不應該有什麼規則去限定,如果都去按照國際上通用的規則的話,那麼那些小國、弱國就只有被欺侮的命運,至少作者還幫他們找到了一條通向勝利的道路。

持有這兩種觀點的人大有人在,兩方人馬在報紙上、雜誌上爭論不休,白靜凡和出版社卻在下面偷偷的笑,因為他們的爭論、討論就是變相的給這本小說做免費廣告,他們當然要偷著笑了。

果然,隨著爭論的日益激烈,人們對這部小說都提起了興趣,都紛紛購買這部小說來看。當然買這部小說的不乏部隊的高級領導,他們雖然不會參與這種公開的爭論,但是對於戰爭他們還是很有自己獨到的見解的。對於小說中的戰爭他們很感興趣,都在思索如果本國受到國這樣國家的侵略,自己應該採取什麼樣的手段;如果本國遇到類似Y國這樣的對手,自己應該怎樣指揮作戰……

他們都感到作者這是給世人提了一個醒,提醒人們其實戰爭也可以這麼打的,讓這些指戰員大開眼界。不過他們都非常佩服本書的作者,他的膽子實在太大了,這樣的戰爭竟然能想出來,難道他就真的不怕招引世人唾罵嗎?

這部小說在中國引起激烈的爭論,引起了國際社會的興趣,他們不知道為什麼中國人為了一部小說怎麼會一直爭論不休,他們也要看看這部在中國引起這樣激烈爭論的小說,到底怎麼會有那麼大的魅力。於是熟悉中文的老外,也紛紛加入購書的行列。

國外的出版商發現這一商機,紛紛來找出版社,想通過他們找到作者庄夢蝶,商談小說翻譯及在國外出版的事宜。

出版社沒有想到這部小說竟然會引起國外出版商的興趣,出版社立刻派車帶於編輯去找白靜凡,看看白靜凡如何安排,是不是和國外出版商見面。

聽到這個消息,白靜凡也非常意外,沒想到自己的小說竟然把老外也吸引來了,這個掙錢的機會當然不能放棄了,尤其是老外的錢,不掙白不掙。

白靜凡喜出望外,也顧不著多?嗦,當下寫了一份委託書,委託於編輯替自己出面和國外的出版商談判,商定其中的一成稿費為於編輯的報酬。白靜凡暗示於編輯對這些國外出版商不要心慈手軟,於編輯明了的連連點頭。

這本小說出版的時候,出版界已經開始市場化運作,作者的稿酬已經和以前有了很大的變化,不再是按照規定發放稿酬,而是出版社和作者商定價格。白靜凡的這部小說出版社是按照每千字二百元給的稿酬,印數稿酬是仍然是基本稿酬的百分之二。

於編輯回去之後對國外出版商的談判果然留情,最後商定每千字一百美元,印數稿酬為基本稿酬的百分之三。當然,翻譯的事情要由國外出版商負責了,不過雙方約定,對其中的內容不能修改。

這些出版商興緻勃勃的僱人翻譯小說,並印刷、出版,並做了大量的宣傳,就等著這部小說在本國熱銷。

沒想到,接下來的事情讓這些出版商大失所望,這部小說雖然在中國能夠熱賣,庄夢蝶這個名字在中國已經是一個名人,他出版了新書,大家都就搶著買。尤其是後來圍繞著這本小說在報紙、雜誌上的爭論,更加促進了小說的銷售。

但是在國外,庄夢蝶的這個名字對讀者來說還是非常的陌生,尤其是一個中國的作家。在當時,由於西方國家的醜化,在外國人眼裡的中國人就是一群野蠻、尚未開化、仍處於原始社會、連飯都吃不飽的人,這樣的人又怎麼能寫出好的小說來呢?

所以白靜凡的小說在國外上架后,購買者寥寥。就是購買的人也只是看個熱鬧,根本沒有去深究其中的含義。

直到這時,出版商們才想到了出現這種狀況的根源,感嘆自己這次思考的不夠周密,沒想到這次不但不能掙錢,回本都非常困難。看來以後對出版中國的小說要慎重了,尤其是那些在本國沒有名氣的作者的小說。

沒想到這種狀況在1989年12月20日後得到了很大的轉變,這一天巴拿馬戰爭爆發,美國悍然入侵巴拿馬,干預巴拿馬內政,把巴拿馬總統諾列加抓回美國,並扶持了親美傀儡政府。對於巴拿馬總統諾列加,美國隨便安排了一個罪名,成為邁阿密聯邦法院一名罪犯。

看過《超極限戰役》這部小說的人,愕然發現在小說中作者就曾提到了這次戰爭(因為當時巴拿馬戰爭還沒有發生,但是在小說中Y國總統提到過這次戰爭的事情,所以白靜凡就在小說中把巴拿馬戰爭稍微的介紹了一下,雖然不是太詳細)。雖然在小說中,這次戰爭的雙方作者只是用的字母代替,但是作者已經表示的很明顯了,BN不就是巴拿馬的第一個字母嗎?如果這是真的話,那麼這部小說可就不是一部簡簡單單的小說了,簡直就是個預言!在戰爭發生的半年前做出的預言!

人們頓時轟動起來,這部小說只用一小部分的篇章預言了巴拿馬的戰爭,那麼書中所預言的又是哪些國家的戰爭呢?

人們根據推測巴拿馬這個名字的方式推測這些國家:國,很明顯就是美國了,這個國名在預言巴拿馬戰爭時就出現過;Y國應該就是伊拉克,K國應該就是科威特,這個也很明顯,因為科威特以前本來就是伊拉克的一個省,而且兩個國家現在正因為邊界和債務問題正鬧糾紛呢;還有S肯定就是沙特了……

經過人們推測出的國名,人們發現書中提到的戰爭應該就是以美國為首的多國部隊和伊拉克要發生戰爭了。可是,這怎麼可能呢?畢竟現在伊拉克和美國的關係還不錯,美國現在還支持伊拉克呢?

如果只是作者的胡亂猜測的話,那巴拿馬戰爭怎麼就真的發生了呢,就是最後巴拿馬總統的結局都是一樣的!照這樣說,這部小說中的戰爭還真有可能發生,只是不知道最後的結果會不會也像作者寫的那樣。帶著這樣的疑問,人們把目光投向了中東。

這個情況不止中國的讀者發現了,就是外國的讀者也發現了,他們紛紛在報紙上評論這部神奇的小說。

國外終於轟動了,尤其是那些在小說中被提到的國家,畢竟這上面提到的戰爭可能關係到他們的生死。

可是看了這部小說,這些國家的民眾都深深的吸口涼氣,如果戰爭真的爆發的話,如果真的遇到這樣戰爭的話,那自己國家受到的損失也太大了點吧?那個Y國總統的手段也太狠辣了點吧?

這些國家的民眾想譴責,可是不知道要譴責誰:譴責政府的參與和伊拉克的毒辣手段?這戰爭根本就沒發生,你譴責有什麼用?譴責作者沒人權?如果作者只是在預言這場戰爭呢?畢竟巴拿馬戰爭已經被作者預測到了!不管了,如果不發泄幾句的話,可能會把自己憋悶死的。

於是外國報紙、雜誌上的各種各樣的批評鋪天蓋地的滾滾而來,有批評作者的、有批評政府的、有批評那些為了勝利不擇手段的領導人的(戰爭沒有爆發,不能批評伊拉克),當然還有那些勢力,直接把矛頭指向中國,大喊「」。

對於這鋪天蓋地的評論,各國政府不會不知道,他們也是在第一時間搶到這本書,翻看起來。

看了這部小說,各國領導人有頭疼的,也有高興的。頭疼的當然是以美國為首的西方國家了,高興的恐怕只有伊拉克的總統薩達姆了。

對於中東的局勢,各國民眾可能不知道,但是各國首腦那是心知肚明,這裡的局勢可是非常緊張的,說不定什麼時候戰爭就會爆發。

各方都紛紛暗自做戰爭的準備,可是偏偏在這緊要關頭,竟然有人能夠預測到這場戰爭,這,這到底是作者的預測還是自己國家的秘密暴露出來呢?尤其是書中還提到一些新型武器,這些裡面有一些在本國都還處於絕密狀態,竟然被他給暴露出來,這還得了,要調查調查他是怎麼知道這麼詳細的資料的。於是各國特工紛紛湧向中國。

實在不好意思,前兩天實在不再狀態,竟然斷更了兩天。大家放心,70本周會把那兩章補上的。不說了,碼字去。

上一章書籍頁下一章

無奈重生的70后

···
加入書架
上一章
首頁 言情穿越 無奈重生的70后
上一章下一章

第四十章 受批判的小說

%