十二、中國文字來於中東(17)

十二、中國文字來於中東(17)

前面我已經從埃及象形文字推測過「蛇」為中國的「」(乙)。在「南阿」這裡就更清晰了,因為這個南阿寫法()更接近於甲骨文的「」。這個表格的對應關係直接說明了我的推測是完全正確的:「蛇」就是「乙」。這裡再一次確認了古埃及文字確實是甲骨文的源頭,而「南阿」文字極其接近或者就是甲骨文,后兩者太一致了,所以我們已經不能把這兩者看作是兩種文字,很可能它們是分別在兩地使用的同一種文字。

假如作為「拋磚引玉」我想以上舉例已經夠了。要徹底破解甲骨文,中國的學者要到中東去。

我們可以集中考察紅海北岸,南岸當然也不能放棄,實際上我第一本書《三星堆文化大猜想》送到出版社時副標題曾經是《中華民族來自紅海文明》(後來被修改為更吸引人的名稱),看來最初的判斷沒錯。但當時我比較看重的是紅海南岸尼羅河發源地這裡,所以我們還可以繼續搜查南岸一帶在3500年前的文字,紅海根本不足以阻擋兩岸的文明交流,紅海最窄處的「曼德海峽」只有18公里左右的距離,無論在哪個時代這個距離都不足以成為障礙。「南阿」文字的惟一現存分支就在衣索比亞國內,其名稱為「阿姆哈拉語(Amharic)」(見下圖),但這個象形文字已經改革為字母文字了。

有必要指出一點,由於3000多年前的阿拉伯半島歷史支離破碎,並且為語言命名是一個後來的人為行為,所以不準確是很正常的。由於我對這個地區的歷史以及「南阿」語言了解還少,依據我一貫的「不嚴謹」並且是有效的方法就是「寬容」這條線索,把「原始迦南文字體系」或「原始西奈文字體系」,以及「原始南阿文字體系」,只要是3300年前的有關文字全部納入我們的考察對象。這樣我們就不會錯過任何有價值的線索了。

中國人古代稱呼的「天房」所在地「麥加」也在這一帶。傳統學術認為,麥加是《聖經》中夏甲出走後定居的地方。夏甲的丈夫是希伯來人,她自己是埃及人,他們的後代就是阿拉伯人。漢字起源於紅海南段這個事實,解釋了我們的許多難題,連同《易經》的「八卦」起源全部可望同時解決,因為麥加城的另外一個名字就叫「Baakkak」,甚至中國南方古老「巴人」的起源也可能因此而得以解決。

曙光在前,我們還面臨著更多的挑戰。我的探索還會繼續,鎖定紅海,接近「中華文明起源」的激動時刻即將來臨。

2004-09-17初寫

2004-10-26修改補充

上一章書籍頁下一章

猜測中國文明的另類起源:歷史也瘋狂

···
加入書架
上一章
首頁 言情穿越 猜測中國文明的另類起源:歷史也瘋狂
上一章下一章

十二、中國文字來於中東(17)

%