23.[神話劇]matche3

23.[神話劇]matche3

由於黑夜女神尼克斯是為宙斯所鮮少敬重的神祗之一,宙斯同意了他們父子的請求,就這樣在父親的擔保之下年輕的樊塔薩斯得以為神王發布夢幻神諭,於是,雷電之火出現在塞默勒公主的夢境中並且焚燒了她的身體,稍有經驗的釋夢者都曉得這將是宙斯大神下界的徵兆,可是大預言家提瑞西阿斯故意隱去了宙斯下界的用意,這並不是因為他不想促成這樁美事。

剛才赫爾墨斯奉迎的話語使得修普諾斯深思良久,和大預言家提瑞西阿斯出於同樣的考慮,修普諾斯意識到了這件事的嚴重性,把塞默勒升為神祗將會撼動天後赫拉的地位,說不好神界就要面臨更換天後的局面,可是天後赫拉也不是什麼省油的燈,同謀者會被她碾成粉末撒進地獄陰河給河神當獻祭。

修普諾斯這樣對赫爾墨斯說:「精明的神使,你是來為我們父子開闢另一條出路的,這我非常感謝,但是作為神王忠實的臣屬我還是不能把神王吩咐的事情向你和盤托出,既然赫拉女神知道我們父子從不居功自傲也不刻意奉迎主子,那麼在這件事情上赫拉女神必將了解我們父子的苦衷,冤有頭債有主,這一切都要歸咎於阿佛洛狄忒的兒子丘比特,是他從古老年邁的卡俄斯手中取出十二支愛神之箭,開啟了神王那荒唐的旅程。」

聰穎絕倫的赫爾墨斯怎麼會聽不出修普諾斯的話外音,依靠託夢發布神諭傳達愛意的事情跟自己的猜測毫無二致,暗自詭笑的赫爾墨斯對他說:「我的朋友,你我同為神王忠實的臣屬,就像坐在一棵大樹下乘涼的兩個人,我們沒有理由在大樹下面升起一個火堆在炎炎烈日下使唯一的綠蔭變成火海,就連狡猾的兔子也不會把窩穴周圍茂密的草叢吃光,相信為這等事情保密是我們不謀而合的心愿,但願我親愛的父神能把這件事做得天衣無縫,好讓夾在他們夫婦中間的人們幸免於難。」

等愛說風涼話的赫爾墨斯走後,修普諾斯因為擔心小兒子的安危,不遠千里地跑到黑夜女神尼克斯身邊把這件事從頭到尾敘述給她聽,請求黑夜女神尼克斯用她那寬大的鴉羽似的衣襟藏起可憐的樊塔薩斯,不叫他日後被憤怒的赫拉碾碎。

此時此刻用公牛鮮血浸染了整個身體的塞默勒公主在眾多侍女的陪伴之下拖著鮮紅的長裙款款地走進清澈見底的阿索波斯河裡。塞默勒公主的綢緞般的頭髮尖和鮮筍般的腳趾尖先沾了水,河水流速不急不緩剛好把尚未乾透的公牛血洗滌凈盡,然後她在侍女的幫助下脫掉了鮮血淋漓的長裙,露出雪花石膏一樣的肌膚,隨著她的腳步漸漸地走向河中心緩緩流過的清泉水溫柔地撫摩著她的圓潤的大腿根和堅/挺的臀部,河水也變成了淡紅色。她金色的長發飄在水面往水流的方向隨性舒展,連水底的河神都忍不住想要偷窺幾眼她那曼妙的身姿,然而這時神王宙斯正在以洞悉世界萬物的眼睛從天上注視著這個美人,細心看護著他心愛的獵物,他無可替代的葯葯,決不允許什麼人投以覬覦的目光。

夢魘的恐懼隨著公牛的鮮血被洗滌一光,塞默勒公主心裡感到無比輕快歡暢,她散開金黃般彎曲的長發在河裡盡情地游泳,美麗的裸/體在碧波中優雅地伸展,玫瑰色的嫩足不停地踩著幽暗的深水,使她花瓣的臉龐和柔軟的長發時爾露出水面時爾沒入水中,她像美人魚一樣悠閑地暢遊在大河裡。太陽的光輝灑滿她的頭上,使她的長發耀眼如清晨的明霞,月亮的柔波照耀在她的身體上,使她的肌膚潔白如同甘美的牛乳。水下的寧芙們驚嘆著悄悄聚攏而來,美麗絕倫的塞默勒公主讓她們想起了從海中誕生的阿佛羅狄忒,然而她濘澈的目光卻證明她是貞潔的處子。

她略顯羞澀的神情使天上的宙斯心窩頓時湧起一股滾燙的熱流,難以壓制的激情支配著他在神殿里來回走動,儘管他不想以粗魯的方式佔有她,但這一刻他再也無法遏制內心的衝動,他決定下界去到近處一睹她那婀娜的體態!

塞默勒游到岸邊坐在一塊青色的石頭上休息,**的長發貼著她光潔的後背和香軟的胸口,她輕輕合攏雙腿把少女羞澀的部位隱藏起來,從頭頂流淌到腳趾尖的水珠零星地滴在河面發出叮咚脆響。被牛血染紅的長裙已經在河水裡洗滌成原本的乳白色,被侍女們搭在斜橫的大樹枝上晾曬,清風微微拂過裙擺上的流蘇像紗簾一樣遮住塞默勒若隱若現的玉體。

這時,一隻巨大的梟鷹扑打著寬闊有力的翅膀朝這邊飛來,在她的頭上盤旋周匝,明亮犀利的鷹眼中充滿了烈火般的情/欲。塞默勒和侍女們沒並沒在意這隻巨鷹,她們在河邊有說有笑地等待著衣服慢慢晒乾,等待著晌午溫暖的陽光把身上的水珠蒸發,然後歡聲笑語地穿好衣物,離開碧藍的阿索波斯河,回到近處的忒拜宮殿里。

宙斯嘆息著回到了奧林卑斯聖山的神殿,他那絳色的綉滿金邊的華麗袍擺沉沉地拖在青銅地面上走來走去,鬱鬱寡歡的情緒寫滿他俊美無儔的雙眸。

迎面走來奢華高貴的天後赫拉,她一眼就看出了丈夫那從不刻意掩飾的情緒,報複式地冷嘲熱諷幾乎成了她的口頭禪:「瞧瞧我魂不守舍的神王丈夫啊!你那失魂落魄的神色就好像被霜打了的谷穗一樣沒精打采,是誰偷走了你那不甘寂寞的小心肝兒?又是哪個骯髒的盪/婦使你這般念念不忘?」

宙斯冷硬地瞥了她一眼,隨口應付說:「哼!倘若一個善解人意的妻子在丈夫失意之時溫柔體貼、好言安慰,那麼作為地上的平民她將得到蜜糖的獎賞,作為地上的貴族她將得到珠串的獎賞,作為天界的神祗她將得到同寢的獎賞,但如果一個輕浮惡毒的婦人在丈夫失意之時幸災樂禍、惡語相譏,那麼作為地上的平民她將受到鞭杖的懲罰,作為地上的貴族她將受到干粗活的懲罰,作為天界的神祗她將受到禁閉三日的懲罰,倘若你意識到了自己的不馴,就該好好地呆在自己的卧室里,三日之內不要再讓我看到你那副可憎的面孔!」

赫拉似乎不以為意,這樣的待遇對她來說早就習以為常,但若讓她閉上刻薄的嘴巴卻是不可能的:「提著埃吉斯神盾的宙斯啊!不幸的我既然嫁給了你,為何不能忍受你的浪蕩?多虧你的循循善誘使我終於意識到了一個善解人意的妻子應當在丈夫的屢屢背叛之下安之若素,一個溫柔體貼的妻子應當在惱羞成怒的丈夫面前跪地求饒!饒是如此我今天合該被你關進房裡面壁思過,這樣一來你豈不是既懲戒了不馴的妻子又成全了自己的美事?」

對於這般巧舌如簧的奚落諷刺雖然早已聽得耳根生繭但禁不住被她一語道破天機的神王宙斯頓時握緊了黃金權杖「吭」地一聲戳在青銅地面上,使整座宮殿在他的慍怒之下振顫發抖。

「刁鑽的婦人啊!你慣於用那些污穢的措辭辱罵雷霆之主你的丈夫,這我都不和你計較了!可你總是把莫須有的事情加諸在自己的丈夫身上,這就是你的疑心病和自卑心在作祟了!狹隘的婦人啊!作為神王的配偶你是那樣的熱衷於低俗的傳聞,天地間如果有什麼蜚短流長沒有哪個人或哪尊神會比你先知道!但你做夢都別想來打探我的事,你那些詐哄盤詰的辭令還是趁早收起來吧!可笑的婦人啊!不要以為我的所思所想和一舉一動都難逃你的眼睛,更不要像影子一樣時刻跟隨在我的身後,這樣你非但限制不了我,反而使你在我心中的地位下降!愚蠢的婦人啊!我建議你乖乖地閉門思過,想想真正的天後應該是什麼樣子,否則真的有那麼一天我要對你甩開我的雙臂,你知道那意味著什麼,到那時就算整座奧林卑斯山上的諸神都替你說話也無法保全你!」

赫拉聽到這樣的警告心中產生強烈的懼怕感和受傷感,她一聲不吭地回到了自己的卧室,心神不寧地坐下來,竭力控制著劇烈的心跳和此起彼伏的心緒。家常便飯式的爭吵從未像今天這般令她感到精神虛弱。赫拉茫然自失地望著窗外安詳靜好的美景,她的胸口又悶又亂,神王賭咒發願的神態總是在她的眼前徘徊不去,災難性的睽兆在這位明智的女神的頭腦里不安地竄動著。她開啟金色的窗戶,放出色彩斑斕的孔雀聖鳥,在窗口對它囑咐道:「快去為我召喚神王的信使無所不知的赫爾墨斯神來,就說天後赫拉要盤問他點隱秘的事情,並囑咐他來的時候不要被神王窺見。」

孔雀聖鳥展開藍色的雀翎,輕輕撲騰幾下,飛到高空,眨眼間變成遠方天邊的一個小黑點。

上一章書籍頁下一章

萬年女配逆天系統[快穿]

···
加入書架
上一章
首頁 言情穿越 萬年女配逆天系統[快穿]
上一章下一章

23.[神話劇]matche3

%